法语培训中心哪家好?城市地名的阴阳性

网站首页    法语知识课堂    法语培训中心哪家好?城市地名的阴阳性

在法语的学习过程中,一些问题总是不找自来,总是会令一部分学生苦恼不已,但是在你苦恼的同时,别的小伙伴已经是在找办法解决了,所以,学习法语要保持一种心态,保持学习兴趣,兴趣是我们学习的基础,今天就给大家分享下在法语中会遇到的一些难题,下面就和小编一起看看法语培训中心哪家好?城市地名的阴阳性

法语学习

1.我们学习过判断国家名词阴阳性的一些规则,可对于城市或者乡村等地名的性别,由于太多,在书本上没有找到一个完全统一的答案。

在法语语法书上,有讲以e结尾的地名倾向于为阴性。

除了一些已经带有固定冠词的地名以外(Ex:Le Caire,Le Cap, Le Havre...

La Rochelle, La Nouvelle-Orléans...),为了避免遇到记忆混淆影响性数配合的情况,我们常用“la ville de/la commune de/le bourg de/le village de/la cité de...+地名”。这样,即使是说不知道本是阴阳性的成都,我们也可以大胆地说 « La ville de Chengdu est belle ».

当然,可能会觉得这样的表达有一些啰嗦,但和正确相比,啰嗦一点儿就啰嗦一点儿咯。

网上多处有一个分类的方法,由于有一些不确定性就不放出来了,需要可自行网上查阅,具体是否完全可行还需要实践。

2.我们在打电话时常听到的 « c’est de la part de qui » 到底在什么情况下使用呢?

一般情况下,我们不是接到电话就说《你是谁呀》,我们会习惯常做自我介绍,然后继续对话。在我们学习的课文中,通常为了引出 « c’est de la part de qui »或者 « Qui est à l’appareil »,于是开篇的时候就直接找人,而没有先自我介绍。法国盆友提醒到,“一定要让你的孩子们打电话时先自我介绍呀,否则显得不礼貌“。

记得在要转接的时候才会问《C’est de la part de qui 》喔。如果你打电话是直接找我,没有自我介绍,而我不知道你是谁,直接会说 « Qui êtes-vous ? ».

3.为了转接告诉他人是谁来电,我会问, « C’est de la part de qui »,以便于你在介绍了你的一些个人信息后,我会说《je vous le passe》或者 《je vous la passe》.

注意这里的可能会出现《je vous le passe》或者 《je vous la passe》,因为此处不是passer qch à qn, 这里的le不是指代le téléphone. 在un appel téléphonique 中,passer的用法为passer qn à qn, 所以转接给女士时,要说 « je vous la passe ». 有时候,《je vous le passe》中的le也可能指代的是电话,但要注意在通话时一般是指人。

以上就是今天小编为大家分享的法语小知识,学习法语就来爱法语,身边有一堆爱学习的小伙伴,感受学习的细节,有趣!法语培训中心哪家好?网址:http://www.jc-edu.com/aifrench

2020年7月14日 13:41
浏览量:0
收藏