德语学习中关于essen的熟语
要说起来吃这个话题,我们中国可是存在着很多的吃货,毕竟在美食这块我们国家可是非常厉害的,但是今天小编要为大家讲的是在德语中的一些与吃相关的熟语,可以帮助大家了解更过德国文化,下面就和小编一起看看德语学习中关于essen的熟语
viele Köche verderben den Brei
Foto: Matthias Ripp
m Koch - jemand, der von Beruf Essen zubereitet
厨师
verderben - schlecht machen
损坏,败坏,毁坏
m Brei - ein einfaches deutsches Essen (ganz weich): früher hat man das oft gegessen
粥
Wenn viele Leute zusammen an einer Sache arbeiten, dann haben sie oft viele verschiedene Ideen. Aber vielleicht ist das Ergebnis nicht gut, denn sie streiten oft oder arbeiten nicht als Team. Deshalb geht es bei dieser Redewendung um einen Brei, der von vielen Köchen gemacht wird- und am Ende vielleicht nicht mehr lecker ist.
当许多人共同做一项工作的时候,会产生很多种不同的想法。当结果不怎么尽如人意的时候,就会发生争论或无法进行团队协作。因此就产生了这个关于许多厨子做“粥”的熟语——结果可能会不怎么样。
Bedeutung: Wenn zu viele Leute an der gleichen Sache arbeiten, ist das Ergebnis nicht gut.
含义:厨子多了做坏粥;人多反而办坏事。
Beispiel: "Meine Schwester sagt, ich soll beim Schreiben nicht so viele komplizierte Wörter benutzen. Und meine Mutter sagt, ich habe zu wenige Adjektive benutzt." "Naja, mach dir keine Sorgen. Zu viele Köche verderben den Brei. Du solltest so schreiben, wie du denkst."
sein eigenes Süppchen kochen
n. Süppchen - Suppe.
汤
Wenn man selber kocht, dann kann man selber entscheiden: Was möchte ich kochen? Welche Zutaten möchte ich benutzen? Was mag ich nicht? Deshalb bedeutet die Redewendung, sein "eigenes Süppchen" (also selber eine Suppe) zu kochen, dass man etwas alleine macht und andere Leute nicht fragt.
每次自己做饭的时候,都得自己做决定:我想做啥?我想要加什么调味料呢?我不爱吃什么?所以这个熟语的意思是:做自己的汤,做自己的决定,不用理论其他人的意见。
Bedeutung: etwas alleine machen, etwas nicht mit anderen Leuten besprechen
含义:不与其他人的商量,自己独立做事情
Beispiel: "Ich möchte keine Teamarbeit mehr. Ich koche jetzt mein eigenes Süppchen."
"Wenn in einem Land jeder nur sein eigenes Süppchen kocht, kann es keinen Fortschritt (progress) geben."
Foto: Luigi Anzivino
auch nur mit Wasser kochen
Wenn man zum Kochen Wasser benutzt, ist das nichts Besonderes. Jeder benutzt das. Deshalb benutzt man diese Redewendung, wenn man sagen will, dass man selber oder andere Menschen auch die gleichen Fähigkeiten oder Chancen haben. Jeder muss zum Kochen Wasser benutzen, auch der beste Koch der Welt.
做饭的时候用到水,这是一件很平常的事情。每个人都会用到。所以这个熟语是用来形容自己跟别人相比在能力和机会上没有什么特别的。就算是世界上最好的厨子,做饭的时候还得用到水。
Bedeutung: jemand ist nicht besser als andere Menschen, jemand kann etwas nicht besser als andere
含义:每个人并不会比其他的人好
Beispiel: "Am Anfang dachte ich, ich habe keine Chance. Aber die anderen Leute kochen ja auch nur mit Wasser."
nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird
Wenn man etwas kocht, dann ist es sehr heiß. Aber wenn man es später isst, dann ist es schon nicht mehr so heiß. Diese Redewendung benutzt man für eine Sache, die anders ist, als man am Anfang denkt. Man denkt zum Beispiel oft, dass eine Prüfung sehr schwer wird. Aber weil eine Sache nie so heiß gegessen wird, wie man sie kocht, sagt man, eine Prüfung ist nie so schlimm wie man vorher denkt. Man muss also keine Angst haben, weil alle Sachen nicht so schlimm sind, wie man am Anfang glaubt.
做饭的时候,一般来说都会很热,过上一会儿再吃的话,就没有那么热了。这个熟语用来形容,某个事物跟刚开始想象的并不一样。比如,人们可能会想,某个考试会非常非常难。但是因为eine Sache nie so heiß gegessen wird,wie man sie kocht,这项考试并没有之前想象的那么难,所以并不需要害怕。
Bedeutung: Eine Sache ist nicht so ernst, schwer oder schlimm wie man am Anfang denkt
含义:,某个事情并没有之前想象的那个严重、困难或糟糕。
Beispiel: "Du hast jetzt noch viel Angst vor der Prüfung morgen. Aber nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird. Morgen wird alles gut."
Foto: christophhhhh
die Sache ist gegessen
Wenn man etwas gegessen hat, ist es nicht mehr da. Vielleicht war das Essen lecker, vielleicht war es nicht so lecker. Aber am Ende ist es egal, denn: Es ist schon Vergangenheit. Es ist schon gegessen, man kann jetzt über die Zukunft nachdenken. Wenn man im Leben einen Fehler macht, ist es das gleiche. Wenn jemand sagt, dass man sich auf die Zukunft konzentrieren soll und nicht immer an einen Fehler oder an ein Problem denken soll, dann sagt er vielleicht: Die Sache ist gegessen.
把食物吃了,自然就没剩什么东西了。可能这个东西很好吃,也可能不怎么样。但最后结果都是一样的:都已经是过去式了。东西都已经吃掉了,人们现在能做的只有思考未来了。在人生路上犯错误的时候,情况也是一一样的。所以当人们说道:要着眼于未来,不能被以往的错误和问题所禁锢,就可以说:Die Sache ist gegessen。
Bedeutung: Eine Sache ist beendet. Man muss nicht mehr darüber reden.
含义:某个事情已经结束了。不要再谈论这件事情了。
Beispiel: "Bist du noch böse, weil ich deinen Geburtstag vergessen habe?" "Die Sache ist gegessen, ich bin nicht mehr böse."
以上就是今天小编为大家分享的内容,希望可以帮助大家学习德语!
- 2024-12-20
- 2024-12-19
- 2024-12-18
- 2024-12-18
- 2024-12-18
- 2024-12-17